Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris dialecto. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris dialecto. Mostrar tots els missatges

dimecres, 3 de juliol del 2019

chapurreau, arag. Aguaviva


chapurreau, Arag. s.m. "así llaman en Aguaviva a un estilo de hablar que no es catalán ni valenciano, sino descendiente del latín y mozárabe con paralelismos en el cast. catalán y valenciano y aragonés de Ribagorza". Los hablantes son bilingües y no mezclan nunca el castellano con el chapurreao (Andolz 1977: 88).









Yo parlo lo chapurriau





Champouirau, F. Mistral :





Champouirau, F. Mistral








CHAMPOUIRAU (rom. Champoiral) n. de l. et s.m. Champoiral (Gard) On appelle ansi "champouirau" ou "champourrau" un jargon composé d'espagnold'italien, de portuguès et de provençal, parlé par des étrangers que frequentent nos côtes. On donne le même nom à ces étrangers.  





Meyer-Lübcke, catalán, dialecto, provenzal


divendres, 18 de gener del 2019

un dialecte provensal que no teníe literatura


Ñabíe una vegada un dialecte provensal que no teníe literatura y va tindre que apropiás de la literatura de les llengües veínes per a tíndrela.



John Duncan CraigMiejour; or, provençal legend, life, language and literature, in the Land of the Felibre
, 1877





Ñabíe una vegada un dialecte provensal que no teníe literatura y va tindre que apropiás de la literatura de les llengües veínes per a tíndrela.  * Duncan Vragig, J.; Miejour; or, provençal legend, life, language and literature, 1877



https://itunes.apple.com/mt/book/miejour-or-provencal-legend/id471717889?mt=11




http://www.eyragues.org/joseph-roumanille-us.php




https://books.google.com/books/about/Miejour_or_proven%C3%A7al_legend_life_langua.html





Índice



























Chap Page 18 Fort Bacon

110

Fifty Years After

113

Lou Mot de Santo Claro

121

Friends Abroad

125

French Pastors

133

Neath the Olive Trees

144

La Cabro de Moussu Sequin

158

25 The Aubergè of the Esterel 26 The Hunter of the Esterel

177























The Grand Pine

293

Le Montagne des lncourdoules

304

The Golden Goat of Les Incourdoules

308

Taragnigna

311

Rosette at Home

320

Chap Page 48 The Treasure Seekers

326

The Cabanoun on Fire

334

Nice and the Var

342










































The Vernons and De Ravenels

182

A Strange Visitor

188

The Struggle for Life

194

Rescued

200

3l A Sinister Rendezvous

204

Raoul to the Rescue

210

The Spanish Pedlar

215

The Monk

222

Victory

227

Isle St Marguerite

235

From Cannes to Agay

245

The Roman Quarries of Agay

251

About Insects and Scorpions

262

Paraoulos de Vouloun

268

4l Orange Flowers

273

The Tenant of Villa Bertrand

284







































Villa Franca

350

Thunny Fishing 4

355

The Wicked Host

365

Horrors of Monte Carlo

369

The Dying Student

374

Mentone

381

Origin of the Provençal Language

390

Provengal Literature of the PastIts Predisposing Influences

401

The Troubadours

408

The Crusade against the Albigenses

415

The Troubadour in Catalonia s 4

423

62 The Provençal Troubadours of the Seventeenth and Eight eenth Centuries

427

The Troubadours of our Day

432

Provençal Word Hunting 448

470

At Avignon with the Felibrige

476

Lou Tian 4

484





dimarts, 29 de maig del 2018

dialecto catalán, mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana clásica


Kempis  Vita Christi POR Sor Ysabel  DE Villena Letra Gótica. Libro *Rarísimo Impreso *año (en lugar de virgulilla ñ hay ^ circunflejo desplazado a la derecha) 1497. Incunables 1973 (BNE)
 










Programa de Federico Jiménez Losantos, poco amigo de los catalanistas y pseudo comunistas.

Loís Alibèrt, occitans, catalan comprès











Nació el 15 de septiembre de 1951 en Orihuela del TremedalTeruel, junto a Alustante, Guadalajara.



Fue el mayor de los tres hijos de un zapatero que llegaría a ser alcalde, y de una maestra de matemáticas.



Con diez años obtuvo una beca que mantuvo durante todos sus estudios. Realizó el Bachillerato en el Instituto de Enseñanza Media y en el colegio San Pablo en Teruel, donde tuvo como profesor al cantautor y político José Antonio Labordeta. Cursó estudios de Filosofía y Letras en Zaragoza.





Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad Central de Barcelona con una tesina sobre las acotaciones a los esperpentos de Valle-Inclán. El tribunal, presidido por José Manuel Blecua le otorgó un sobresaliente por unanimidad.







Durante el franquismo militó en organizaciones clandestinas de la izquierda antifranquista (Organización Comunista de EspañaBandera Roja), de ideología maoísta, y en el Partit Socialista Unificat de Catalunya, de ideología comunista.

Abandona las filas de la izquierda tras la caída del régimen franquista convirtiéndose en 
antiestalinista y después en anticomunista tras viajar a China y visitar un campo de reeducación.



En 1978, recibe el premio de ensayo de "El Vejo Topo" por un trabajo titulado "La cultura española y el nacionalismo". En 1980 se presenta como candidato y hace campaña electoral por el PSA (Partido Socialista Andaluz) de Rojas Marcos en las Elecciones Autonómicas de Cataluña.



Precursor del «Manifiesto de los 2.300», conocido por «Manifiesto de los intelectuales» presentado en Barcelona el 25 de enero de 1981 en el que se criticaba la política lingüística de la Generalitat.

https://es.ara.cat/opinion/40-anos-manifiesto-2300-derechos-linguisticos-catalunya-catalan_129_3836882.html

A consecuencia de este manifiesto, el 21 de mayo de 1981, la organización terrorista independentista 
Terra Lliure lo secuestra junto a una profesora de instituto. Fue liberado días después en un pinar cercano a Santa Coloma de Gramanet tras recibir un disparo en la pierna que le deja como secuela una cojera.




Profesor agregado a la Cátedra de Literatura Española en el Instituto Nacional Lope de Vega de Madrid en excedencia. Fue columnista y jefe de opinión en Diario 16; comentarista de cultura y política en Cambio 16columnista en ABC. Colaborador de Luis del Olmo en el programa de radio Protagonistas.



En 1986 entra en la emisora de radio Antena 3 como analista político del programa El primero de la mañana, dirigido por el fallecido Antonio Herrero, y en Hora Cero, conducido por José Luis Balbín.





Tras la entrada del Grupo PRISA en Antena 3 Radio en julio de 1992, deja la emisora para fichar por la COPE. Para televisión, dirigió La historia de los judíos españoles, y participó en los informativos de Antena 3 TV y Telecinco.

Enlace a los imbéciles de tipos infames



Fundó y dirigió la revista La Ilustración Liberal y en el 2000 el diario de opinión electrónico Libertad Digital. En el año 2005 creó Libertad Digital TV. El 16 de junio de 2009 anunció su incorporación, a partir del 7 de septiembre de 2009, a esRadio.

Anteriormente presentó el programa radiofónico «La Mañana» en la cadena COPE hasta el 10 de julio de 2009. Director y presentador del programa radiofónico «Es la mañana de Federico», de la cadena esRadio, columnista del diario El Mundo y tertuliano en Intereconomía TV (El Toro TV).



Entre otros, ha obtenido el Premio Continente de periodismo, el Premio González Ruano de 1993, el Premio Espejo de España de 1994, el Micrófono de Plata de 2000 y el Micrófono de Oro de 2007 en la categoría de Radio.



En octubre de 2010, 'Es la Mañana de Federico' el programa emblemático de esRadio fue premiado como mejor magacín de la radio española por la Academia de la Radio.
La Academia aragonesa de la lengua (dialecto catalán) no creo que le de ningún premio. Es un nido de ratas catalanistas y rojos de debò.


Eugenio Jofra Bafalluy nos cuenta el chiste de Federico en este video:

Saben aquel que diu...







divendres, 8 de setembre del 2017

Viaje por la frontera de palabras

http://www.elperiodicomediterraneo.com/noticias/comarcas/viaje-frontera-palabras_309491.html




El interior de la provincia de Castellón esconde sorpresas lingüísticas como los dialectos y localismos de los municipios de la frontera del valenciano y el castellano.



Llegan las vacaciones y una buena opción es el turismo lingüístico. Esto es, visitar zonas con dialectos o hablas peculiares y conversar con los lugareños. La frontera entre el valenciano y el castellano a lo largo de la provincia ofrece casos muy interesantes. Y también hermosos paisajes, para quien no le contente la lingüística






En el sur de la provincia la frontera idiomática discurre a tan solo 20 kilómetros del mar. En la villa de Chóvar, por ejemplo, se habla un castellano con confusión de la ese y la zeta y un cierto deje aragonés


Rafael Manzana, jubilado del lugar que pronuncia su apellido mansana, explica que "a las almendras les badamos la piel". Pero esta tarea se hace más pesada si los almendros se encuentran en lo alto de una rocha, que es como se conoce a las cuestas en la Sierra de Espadán.


Estos localismos no se dan solo en zonas rurales. Los habitantes de la Vall d´Uixó llaman coltxo al botijo de beber y antemós a una persona de corto entendimiento. Ya en el corazón de Espadán, Algimia de Almonacid genera palabras de origen incomprensible como litero, que significa tanto sol como calor. "Mira que está cascando un litero que bada las piedras", dice Pepe Calvo, natural de la localidad, al referirse a un día bochornoso. "Los de Alcudia nos dicen que al sol lo llamemos litero, pero lo cierto es que ellos hablan un chapurriau que no hay quien los entienda", explica. Y es que muchos lugareños denominan chapurriau a estas hablas limítrofes.







Desde Azuébar, César Ortín señala que "es raro ver personas hablando valenciano en el pueblo, pero lo comprendemos gracias a Canal 9". Lo cierto es que pocos habitantes de la zona se lanzan a hablarlo. Uno de ellos es Calvo, quien cuando es preguntado en valenciano contesta "poquet a poquet el parlaré". A este intento de hablar la lengua de Joanot Martorell suelen llamarlo churro. Un término que según Calvo no es despectivo, ya que sus orígenes "se remontan a los tiempos de la Reconquista, cuando los señores de la zona juraban lealtad a Jaime I. Cada uno de ellos decía jo jure, pero llegó el turno del señor de esta parte y soltó yo churro". 


Anales de Cataluña, Narciso Feliu de la Peña y Farell (Index)

(Nota del editor : Se corrige parcialmente la ortografía en castellano.)  Imagen: Biblioteca de Catalunya. Llibres Pere Borrás: MCMXIX: D. V...