(Biblioteca Valenciana. Escritores del siglo XVI, 16, parte 3):
A lo último del tomo de los Anales de Falcó, (ojito al buscar anales de Falcó en google que se encuentran resultados para mayores de 18 años, anno latín) se halla: “Copia de una carta de S. Luis Bertrán, en que yo Fr. Nicolás Figueres, que la he trasladado, he procurado imitar en algo la forma y aire de su letra.” El sobrescrito del tenor siguiente: A la molt amantissima y señora Mare la Señora Juana Angela Bertrana viuda en Valencia.
En otras lenguas como el mallorquín, incluso añy, en aragonés,
y en el dialecto occitano catalán antiguo también se halla la ñ.
La franja del meu cul, parodia de la Franja de Ponent, que es de Llevant, territori de Aragó. Idiotes catalanistes, franchistes.
divendres, 7 de gener del 2022
la ñ en la lengua valenciana
dilluns, 20 de setembre del 2021
Ramon Lull, LXIX. ¡O RECLAMAT!, Tú, Señor Deus, est mon recorriment,
LXIX.
¡O
RECLAMAT!
Deus
es reclám dels peccadors,
Quant
son en perill e en plors
E
a Deus demanan socors.
Es
Deus reclám d' hom qui 's penet,
E
qui ab bé far se sotsmet
A
satisfacció e a dret.
Car
Deus ha los homens creats,
E
'ls porta bona volentats,
Vol
per éll esser reclamats.
Reclamar
a Deus que li ajut
Com
puscha guanyar virtut,
Es
reclám per Deus molt volgut.
Tantost
com Deus es Reclamát,
Es
l' hom per éll ajudat,
Ab
qu' el reclám ab leyaltat.
Qui
reclama Deus per haver,
Per
viure e honor haver,
No
es reclam de gran plaer.
Cell
qui reclama Deus en la mort
Que
li remeta pena e tòrt,
Cové
qu' el reclám molt fort.
Molt
fá meyllor Deus reclamar,
Per
ço qu' el puscha molt honrar,
Que
per ço qu'éll vulla salvar.
Segurament
pot reclamar
Aquell
qui Deus vol molt honrar,
Car
Deus no 's pot a éll negar.
Tú,
Señor Deus, est mon recorriment,
Perqu'
eu te prech humilment
Que
m' ajuts a ton honrament.
//
GLOSARI lemosín de Ramón Lull
Curta biografía de Braulio Foz.
BRAULIO FOZ. Va estudiá los primés estudis a Calanda, y al 1807 apareix matriculat a la Universidat de Huesca. Allí, com mols atres compañs,...