dilluns, 11 de juny del 2018

PAC , HIJ

[hez]. V. fez.

hiladillo. Veta, cinta de alpargatas; trenzadera.

[hordio]. V. tuerta.

[huechiqué, pasallá]. V. llamar a animales. / agüelo sebeta wesque

iche, icha, ichos, ichas. Ese, esa, esos, esas. / eixe, eixa, eixos, eixes, 

[implaz]. V. güen implaz, de su.

[incensallo]. V. encensallo. / ensenall

inferned. En los tornos o molinos de aceite, los depósitos de las morgas o residuos de la elaboración, substancias pastosas o semilíquidas negras y mal

olientes. Depósitos en que se sedimenta el alpechín o morgas. / oliassa , sansa

iña, iñor. Señora, señor. V. también siña.

jazco. Astringente, áspero, gusto desagradable. Os aliróns, os arañóns (frutos

del espino blanco), el membrillo y otras frutas verdes tienen gusto jazco, que

no es lo mismo que agrio. / aspre com una serba verda

jenzo. Ajenjo; comparativo de cosa muy amarga. Icho ye como el jenzo, eso es

muy amargo. / amarc o amarg com la fel

[¡jibar!]. V. ¡jibo!

jibáu. Iche moced ye un jibáu, ese chico es un tuno, un pillo, uno que tiene suerte, que le ha correspondido una gracia, etcétera.





mocete , moced , mesache , vino



¡jibo!, ¡jibar! Exclamación que indica sorpresa agradable, dolor inesperado.

Quiere parecerse a ¡hola! muchas veces, pero tiene más analogía con otra

palabra que... no debemos escribir.

joriar. Airearse, secarse una cosa. Borao indica jorear. / orear

jovar. Ajuar, la ropa de la dote que se da a la novia.

jubo. Yugo. El de los bueyes no tiene colleras (mullidos o almohadillados). En

el gabachillo se pone el trascal y en el trascal (trasca) se apoya la clavija,

que se introduce en uno de los agujeros del timón. Abocador y juñidera son

correas que sujetan el yugo a las caballerías.

jufre. Azufre. / sofre



[juñidera]. V. jubo.

lambreño. El animal de poca tripa o vientre; el delgado, estrecho y corredor. / ver jota morena lambreña vs morena membreña

laminuría. Golosina. Se usa más en plural y significando cosas apetitosas para

comer y no solo cosas dulces. laminurías. / llaminadures català , dolsaines , golut, goluda, laminero , llépol , llépola

langarto. Lagarto. Si tiene dos colas (cola bifurcada, fenómeno que alguna vez

se observa), la ignorancia y la superstición le atribuyen propiedades fantásticas: una, el escribir, sobre arena o ceniza, el número agraciado con el premio mayor de la lotería de Navidad. Ver sargantana.

lenera. Piedra de superficie fina por erosión; cantera en plano inclinado; roca viva en contacto con los caminos sobre la cual se puede andar y, mejor, deslizarse. / lluastra ?

leva. Porción de tierra muy mojada con muchas raíces de plantas que, a manera de red, la sujetan; tasca; en las huertas, porción de tierra y raíces de gramíneas para cerrar el paso al agua por regatos y pequeñas acequias. / per a tapá la boquera, les boqueres

liastra. Prolongación espinosa de las semillas o granos de trigo y de cebada en

la espiga.

liendrera. Lendrera. 

litón, litonero. Fruto y árbol, almez.
Turrón de litóns, frutos machacados en el 
almirez con hueso y todo, embutida la pasta en cañas; seco el turrón se rompe la caña y queda un cilindro de esa pasta. 

[litonero]. V. litón.

llamar a animales. Sancho, sancho al conejo; gulo, gulo al cerdo; monina, quirrina a la cabra; michino, michina al gato; bis, bis, bis al gato; bico, toma al burro; ¡bico... choo! 25 parar al burro; tita, tita a la gallina; tu, ti, tui a la gallina;

quis, quis al perro; huechiqué, pasallá a las caballerías.

lucera. Trozo de madera de boj o de pino resinoso, que arde fácilmente y que

sirve para alumbrado en cocinas y departamentos de casas montañesas. Alterna con el candil en muchas ocasiones. / tea de melis 

lulo. Semilla, grano de algunos frutos, especialmente de almendras, nueces, alubias, habas, guisantes (bisaltos), etc. / llaó , ameles, anous, fesols, fabes, pésols, 

25. En entrada propia consta la expresión bico, ¡choo! como la utilizada para hacer que el burro detenga su marcha. Así aparece también en Refranes; en el Vocabulario escribía aquí ¡bisó...choo! / sooooo

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Els comentaris de robots o de malparits i malparides catalanistes s´esBURRaran.
No us mateu, agafeu un llibre.

Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.

Anales de Cataluña, Narciso Feliu de la Peña y Farell (Index)

(Nota del editor : Se corrige parcialmente la ortografía en castellano.)  Imagen: Biblioteca de Catalunya. Llibres Pere Borrás: MCMXIX: D. V...