dimarts, 8 de gener del 2019

DONACIÓN DE LA VILLA DE ALCAÑIZ A LA RELIGIÓN DE CALATRAVA POR D. ALONSO II, EN 1179


DONACIÓN
DE LA VILLA DE ALCAÑIZ A LA RELIGIÓN DE CALATRAVA POR D. ALONSO II,
EN 1179. 



In nomine Sancte trinitatis, et in divine
maiestatis. Pateat omnibus hominibus presentibus atque futuris: quod
ego Ildefonsus Dei gratia Rex aragonensis, Comes
Barchinonensis, et Marchio Provincie facio hanc cartam
donacionis Domino Deo et fratribus de Kalatrava presentibus
atque futuris. Placuit in bono, et spontanea voluntate, et pro
remediis anime mee, el Patris, et Matris mee, et aliorum parentum
meorum, ad defensionem, et exaltationem Christianitatis, et
opositionem paganorum, quod dono, atque in perpetuum concedo Domino
Deo, et preceptori, domui et fratribus ibidem Deo servientibus,
presentibus atque futuris Castrum et Villam de Alcañiz
cum his terminis inferius anotatis. Ex parte sciliter Sancti Petri de
Calanda sicut termini de Alcañiz dividuntur cum
terminis Sancti Petri de Kalanda et usque ad podium
confratrum, et usque ad Casp. Et sicut habet iam suos terminos
usque in iberum, et sicut predicti termini de Alcañiz; et sicut
predicti termini de Alcañiz dividuntur cum terminis de Archon,
et per fluvium de Algars ad pinam de bené, el sicut
vadit ad penas de Aznar la gayona, et ad Forespalda.

http://www.fuentespalda.es/el-pueblo-2/historia/lengua-catalana-en-fuentespalda/ en catalán de Pompeyo se tiene que escribir FonTdespaTla, dice el idiota de Daniel Vives Albesa de esa localidad que las t se pronuncian, si escuchas bien. Pues en 
Forespalda igual se pronuncian también las T. JA JA JA, qué idiotas son estos catalanistas aragoneses !

Et
sicut dividit terminos cum monte rubeo / MONROCH / et dein ad balbona,
et ad jaganta, et ad serram de Molinos, et de Exulve,
et vadit ad mezquitam, usque ad arannonal. Et sicut
dividit terminos cum monte albano, et Obon, et Olieth,
et de arinnyo, et de Albalat, et de Hijar.
Predictam, autem, donacionem, cum omnibus consignatis terminis,
hermis, et populatis plantis, adque montanis, paschuis aquis
aquarumque decursibus, graniciis, lignaribus, piscationibus,
venacionibus, et aliis omnibus, que ad usum hominum et ius meum
pertinet dono, et hac presente Scriptura in perpetuum valitura
concedo domino Deo, etiam dicte domui de Kalatrava, et
fratribus presentibus atque futuris, ibidem Deo sevientibus, ut
habeant, et posideant liberum et franchum, atque ingenuum absque omni
diminucione ad suam propriam hereditatem, et ad defensionem, et
exaltacionem Cristinitatis, et oprimendam terram, et gentem
paganorum. Ita etiam ut de Castro predicto et terminis suis faciat
pacem, et guerram contra paganos, per me et succesores meos, salva
etiam semper mea fidelitate, et de tota mea posteritate per secula
cuncta amen.

Signum Ildefonsi Regis aragonensis,
Comitis Barchinonensis et Marchionis Provincie.
+

Facta carta huius donacionis, apud farizam mense martii. Era
M. CC. XVII. In manu magistri Martini Pedriz tunc temporis de
Calatrava, et fratrum suorum Sancii Pedriz. Regnante me, Dei gracia
Rege Ildefonso in aragonia, et in barchinone, et in
provincia. Episcopo Petro in
Cesaraugusta. Episcopo Joanne
in tarassona. Episcopo Sthefano in Oscha. Blasco Romen Seniore
in Cesaraugusta. Artallo Alferez Regis in Allagone. Blasco
Maza in Borria.
Ximeno Romen in Tarrasona. Petro
Ortiz in Aranda. Ximeno de Orreya in Epila. Petro de
Castellozol in Calalayub. Michael de Santa Cruz in Daroca et Therol.
Petro Ladron in Belchit. Petro de Sos in Sos. Gombalth
de Benabent in Bel. Marco Ferriz in Oscha. Fortunio de Stada
in Statela. Peregrino de Castellazol in Alchecer.
Sancio de Orta stante mayordomo regis. Ego Fernandus de Caldis scriba
Domini Regis scripsi hanc Cartam et feci hoc Signum. +



Confirmación de la Población, hecha por el Maestre Nuño Perez,
en 1190.

Sit notum cunctis hominibus populatoribus de
Alcanicia, et de totis suis terminis, qui modo populatis, vel in
antea populavistis, ibi usque ad finem seculi. Quod Ego frater Nunus
Magister de Calatrava dono vobis omnibus et concedo bono animo, et
spontanea voluntate, cum mandamentum et consensu Domini Rex
Aragonis et Princeps barchinonensis, et Marchio Provincie
, ut
habeatis et posideatis vos, et filios, et generacio vestra per secula
cuncta, terras, vineas, cassas, que in alkaniz sunt, vel in
totis suis terminis, post annum et diem, teneritis et habueritis,
sine mala voce habeatis et possideatis illa hereditate sincera, et
firma de totos homines removentes, et non respondeatis vos, et vestri
ad ullum clamantem in secula seculorum. Extra Comanda et pignus que
habeat unusquisque. Et ego dominus furtado Comendator de
alkaniz sub manu magistro nunno de Calatrava, et omnibus
fratres del kaniz qui hodie sunt ibi, vel in antea veniant in
alkaniz placuit nobis et placet, et autorizamus istum donativum que
fecit domino Rex aragonis, et illo magistro de Calatrava, per
secula cuncta amen. Facta Carta de istum donativum vel foro in mense
Ianuario
Era MCCXXVIII. (1228)






Confirmación
del Maestre Martin Fernandez de Quintana, en 1219.

Ego frater
Martinus Ferrandi magister milicie Calatrava laudo et confirmo omne
supra scriptum donativum, et omnes supra scriptos foros, quos
Raimundus Berengarii Comes Barchinonensis, et Princeps aragonensis
dedit omnibus populatoribus dal kaniz, et meus antecesor frater
nunus, magister milicie Calatrava conccessit et confirmavit. Huius
rei sunt testes, qui hoc viderunt et audierunt Frater martinus
morant
, et frater Martinus Diaz, et frater tello,
et frater Sancius Lupi preceptor aliaga et do ato osella, et
domnus astallit de Gudar, et domno Blasco Petriz. Facta Carta mense
Februarii: Era millesima duo-centessima quinquagessima septima.
(1257 ?)


Confirmación del Rey D. Jaime I el
Conquistador, en 1219.

Sig + num Jacobi Dei gracia regio
aragon
Comitis Barchinone et dominus montis plani,
qui predicta omnia et singula concedimus, et confirmamus, salva
fidelitate nostra et nostrorum. Testes de Aragon Domnus Arnaldus
Palacin, et domnus Blasco de Alagone. De Catalonia
Domnus Guillermus de Cerveria, et Domnus Raimundus de
Moncada
. Factum fuit hoc tercio idus Decembris. Era millessima
duocentessima quinquagessima septima. (1257 ?)

Carta-puebla de Alcañiz por el Príncipe D. Ramon Berenguer, en 1157

Carta de Población de Alcañiz otorgada por el Príncipe D. Ramon Berenguer, en 1157. 



En el nombre de Cristo y del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen. 

Esta es la Carta de Población, que Yo Raimundo Berenguer, Conde de Barcelona, Príncipe de Aragón y Marques de Provenza, expide en favor de todos vosotros los pobladores de Alcañiz, así los que al presente la pobláis, como los que antes la habéis poblado. 



Doy, pues, a todos vosotros y concedo de buen grado y libre voluntad todos los fueros de Zaragoza. Igualmente os concedo los términos siguientes; desde Alloza, hasta Estercuel: desde Estercuel, hasta el collado de las Turbanas (que está cerca de Aliaga): desde las Turbanas, hasta la sierra de Pitarque; y desde Pitarque, todo lo que comprende aquella sierra entre los Puertos de Meritescat y Santella (esto es, entre Aliaga y Villarroya). 



Igualmente os concedo los términos que cruza aquella sierra desde el nacimiento del río de las Truchas (que tiene su origen encima de Pitarque), y marcha por Montoro hacia la sierra de la Cañada o Fortanete en dirección a la Muela de Aras encima de Cantavieja; y 

según se va al Portell, a la AlbercaAvinsilona (Moll) Vallibona y Benifazá, hasta llegar al punto de Traseras (Caseras). Y finalmente, os concedo los términos que recorre el río Algás desde su nacimiento hasta el Ebro: y subiendo éste su canal, hasta el término de Escatrón: y desde el término de Escatrón, hasta la loma de Puimoreno: y desde esta, hasta Andorra; y desde Andorra hasta Alloza



Os doy, pues, y concedo a vosotros los pobladores de Alcañiz todo lo sobredicho, en la forma y manera que hemos fijado y deslindado los mencionados términos que os hemos concedido y señalado, para que los pobléis según los fueros de Zaragoza, y no de otro modo; y construyáis casas y habitaciones, guardándome fidelidad en todo tiempo a Mí y a mis Sucesores. Me reservo, sin embargo, para Mí y mi posteridad el Castillo de Alcañiz, y la heredad que conservaba para mi uso y el del Castillo sobredicho. Mas los otros castillos que se hallan dentro de los términos expresados debéis poblarlos vosotros los pobladores de Alcañiz, o cualesquiera otros hombres que vinieren a poblar; cuyas tierras o término trabajaréis y podréis tener y conservar íntegros y completos sin detrimento alguno, y guardarlos con la fidelidad debida a mi persona y a mis sucesores, entregándolos de buen grado y sin resistencia alguna, siempre que Yo os los pidiese o mis sucesores, bien sea por nosotros mismos, o por medio de nuestros comisionados. 



Todo aquel que estorbase a alguno de los que vengan a poblar a Alcañiz, o quitase alguna cosa suya, devolverá lo robado y pagará mil sueldos; quinientos a Mí y quinientos al demandante. Y si algún malhechor (de cualquiera daño que fuese) viniese a poblar a Alcañiz, no responda del daño hecho hasta el presente, esto es, hasta el 25 de octubre, a no hallarse en su poder los daños causados. Pero si se hallasen en su poder, deberá restituirlos al que se los exija, y lo mismo pagar al acreedor las deudas que sean manifiestas y estén reconocidas. 

Si desde el día de hoy en adelante causase algún daño y viniese a poblar a Alcañiz con los daños hechos, se acudirá con el reclamante ante mi Justicia, según los fueros de Zaragoza. 



De cequia ita sit, quod azud, el ex exemel in simul faciamus (es decir, que concedido por el Rey el derecho de las aguas ordena que el cuidado de ellas, del azud, y de la limpia de la acequia, deba correr por entrambas partes, según lo que a cada uno tocare), debiendo tener un Celacequia vecinalmente de vuestra parte, tanto en vuestras posesiones como en las mías, y un Zalmedina que represente las que me tocan. 



Concedo finalmente a todos los pobladores de Alcañiz la franquicia del derecho de lezda y de peaje por todo el Reino de Aragón, y hasta Cervera de Cataluña

Todo hombre que privase de su derecho y voz a cualquier poblador de Alcañiz, pagará mil sueldos, a saber quinientos a Mí, y quinientos al agraviado. 



S. + R A Y Mundo, Conde. Dada esta Carta H. C. MCXCV. H. En el mes de Noviembre, en Zaragoza, hallándose presente el obispo Martín; y reinando Yo Raimundo Conde de Barcelona, en Aragón y Sobrarve: siendo Obispo de Lérida, Guillelmo de Pedro; en Huesca 

Dodono; Pedro en Zaragoza, y Martín en Tarazona: y siendo Seniores o Ricos-hombres, Feriz en Huesca, Galindo Jimeno en Albalate; Fortunato en Barbastro; Sancho de Boria en Ayerbe; Ferrench en Aguero; Pedro López en Lucia; García Almoravit en Egea; Fortun Aznarez en 

Tarazona; el Conde Pallarés en Ricla; Pedro Ortiz en Aranda; Pedro Castellazol en Calatayud; Sancho Necones en Daroca; Palacin en Zaragoza, en Alagon y en Ariza; y Galindo Jiménez, en Belchite.



Sello del Rey +







Confirmación del Rey D. ALONSO II, en 1162.



Alfonso, hijo del Rey Conde de Barcelona, autorizo esta Carta-puebla, guardándose fidelidad a mi persona y posteridad. Son testigos, el Arzobispo de Tarragona, el Obispo de Barcelona, el Obispo de Zaragoza, el Conde de Pallarés, D. Pedro Castellazol, Fortuño Aznarez de Tarazona, el Señor Pelegrin y Pedro Ortiz en Calatayud. 



Día primero de Setiembre, Era MCC. - La escribió Andrés, por mandato del Rey. 

Sello, Confirmo, + de Pedro Rey de Aragón y Conde de Barcelona, que apruebo lo arriba dicho, salva la fidelidad a mi persona y posteridad, en todo tiempo. 

En la Era MCCXXXVL.




Carta-puebla
de Alcañiz
por el Príncipe D. Ramon Berenguer, en 1157.

In
Cristi nomine, Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. Haec est
Carta Populationis, quam Ego
Raymundus Bereguer,
Comes Barchinonensis, et
Princeps Aragonum,
facio vobis omnibus populatoribus de
Alcanicia,
qui modo populatis, ut in antea, ibi, populavistis. Dono namque vobis
omnibus, et concedo, bono animo, et spontanea voluntate totos illos
fueros de
Saragoza.
Similiter dono vobis terminos videlicet de Alloza usque al
Estrequel,
et de Estrequel ad Collado de
las turbanas
; et de las turbanas usque in serram de
Pitarch. Et de Pitarch quomodo vadit illa Serra inter illos
puertos de Meritescat, et Santella. Et quomodo vadit
illa Serra in Cap de rivo de las truitas, et exit ad Serram de
Alcorba, /Corbó?/ et quomodo vadit ad molam darás /Ares/. Et sicut vadit
ad illum Portum de prunellas. Et vadit ad Serram de moxaca;
et vadit ad albercam avinsilona, et sicut ad vallibonam. Et
sicut vadit ad Bel. Et de Bel usque ad Beniazau. Et
sicut vadit illa Serra usque ad traseras. Et quomodo nascit ribus de
Algars,
et discurrit usque in iberum, et usque ad
terminum de scatron. El de illo termino de scatron usque ad
podios de Confratribus. Et de podiis de Confratribus usque ad
Andorram. Et de Andorra usque ad allozam.
Praefata autem omnia dono vobis omnibus populatoribus de alcanicia,
sicut abentur et terminantur et continentur infra iam dictos
terminos. Hoc modo ut populetis ibi ad fuerum de Saragoza. Et
faciatis ibi casas, salva mea fídelitate, et
de omni mea
posteritate, per secula cuncta. Excepto, quod retineo mihi, et
succesoribus meis ipsum Castrum de Alcanicia ad meam
voluntatem. Et ipsam hereditatem, quam ad opus mei et castri retinui.
Et duo molendina extra cequiam, unum ad opus mei, et aliud ad opus
Castri. Alia vero Castra, quae infra iam dictos terminos sunt, quos
vos populatores de alcanicia populabitis, vel alii homines qui ibi
advenerint populare, quorum terras vel terminos laborabitis,
habeatis, et teneatis ea bene constructa, sincera et integra, et
custodita ad meam fidelitatem, et omnium succesorum meorum. Et
donetis et succesoribus meis citati, et pacati potestatem fideliter
de ipsis Castris, quandocumque eam voluero vobis demandare ego, vel
mei successores, per nos vel per nuncios nostros. Quisquis vero
aliquem venientem ad Populationem de alcanicia deturbaverit, vel sua
abstulerit, vel mea perhibuerit, ablata redat, et pectabit mille
solidos.




Michi
quingentos, et clamanti quingentos. Si vero aliquis malefactor
cuiuslibet malefacti, qui ad alcaniciam populare venerit, de ipso
malefacto quod usque hodic fecit, scilicet, VIII kallendas Novembris
exactori suo non respondeat, nisi ipsa malefacta fuerint inventa cum
eo; si autem ipsa malefacta habuerit, restituat ea exactori suo. De
debitis etiam quod sunt manifesta et recognita, debitori suo
respondeat. Si quis ab hodierna dia, et deinceps aliqua malefacta
alicui fecerit, et cum ipsis malefactis populare ad alcayniciam
venerit, faciet ibi directum clamanti suo ante meam justitiam.
secundum fueros de Saragoza.
De cequia ita sit quod azud et ex
exemel in simul faciamus, secundum ipsam partem, quam unusquisque
habuerit ibi. Et ut habeatis ibi Zabacequiam vicinaliter, per
manum vestram, tam in meo quam in vestro Dominatu, et Zabalmedinam
per manum meam habeatis.

Dono, etiam, et concedo omnibus
populatoribus de alcagnicia, ut sicut Regnum Aragonis
concluditur, et continuatur, et á me venere, et habere videtur, et
usque ad Cerberam ullam lezdam, vel pedagium, aliquo modo non
douetis. Quisquis homo extallaverit populatorem de alcanicia suam
vocem, pectet mille solidos, mihi quingentos, clamanti quingentos.

S. + R A Y Mundus Comes: facta Carta H. C. M. C. L. XXXXV.
H mense novembris, in
Cesaraugusta. Epo. Martino. Dominante me
Raimundo Comite barchinonensi in aragone, et in
suprarbi. Episcopo Guillermo Petri in Lérida. Episcopo
Dodono in Oscha. Episcopo Petro in cesaragusta. Episcopo
Martino in tarazona. Feriz Seniore in Oscha. Galindo Exemenos
in albalá. Fortumdat in Barbastro. Sancio de Boria in
aierb. Lo ferrench in aguero. Petro Lopez in Lusia.
Garsia almoravit in egeia. Blascho doscba in Boria.
Fortun Aznarez in tazarona. Comite paliarensi in Ricla.
Petro Ortiz in aranda. Petro Castellazol in Calalayub.
Sancio necones in Daroca. Palacino in Saragoza. in alagon,
et in fariza. Galindo exemenez in belxit.
Signum Regis. +



Confirmación del Rey D. Alonso II,
en 1162.

Ildefonsus filius Regis Comitis Barchinone
qui hoc autorizo, salva mea fidelitate, et de omni mea posteritate.
Sunt testes Archiepiscopus Tarragone, et Episcopus Barchinone,
et Episcopus Cesaraguste. Et Comite de Pallars. Et Don
Petrus de Castellazolo. Et Fortunio Aznarez de Tarazona. Et Dognus de
Pelegrin. Et Petrus Ortiz in Calatayub. Primo die Septembris.
Era M. C. C. Andreas scripsit, iussu Domini Regis. SIGNVM Confirmo +
Petri Regis Aragonum et Comitis Barchinone qui supra
dicta laudo, et salva mea, meorumque fidelitate tempore omni. Sub
Era. MCCXXXVI. (1236)

Curta biografía de Braulio Foz.

BRAULIO FOZ. Va estudiá los primés estudis a Calanda, y al 1807 apareix matriculat a la Universidat de Huesca. Allí, com mols atres compañs,...