Si eres un estrel.
Lo que me está passán
es que ting temó de di
que espero, que pera lo meu cor ferit,
sigue verdat lo que estic vivín.
Lo amor se fa realidat,
realidat que veuen los meus ulls,
al trobá lo amor verdadé.
Si eres un estrel
portarás la llum a la meua vida vuida,
que may se apagará,
que may me dixo,
que may se acabo lo meu amor.
Pero si tot es un somni,
que desapareguen les llums y continúa ensomián,
un somni que espero que may se acabo,
que estigue en mí pera seguí volénte. (amánte; seguít volén)
Al meu camí tot ere una escurina,
los meus somnis may se féen realidat,
pero ara que estás aquí,
ara que hay tornat a naixe,
tú eres lo prinsipi y lo final de la meua vida.
Traduít del castellá de:
https://lyricstranslate.com/es/translator/luisruecar (Luis Rueda Caruezo)
Lo que me está pasando
es que tengo miedo de decir
que espero, que para mi corazón herido,
sea verdad lo que estoy viviendo.
El amor se hace realidad,
realidad que ven mis ojos,
al encontrar el amor verdadero.
Si eres una estrella,
aportarás luz a mi vida vacía,
que nunca se desvanezca,
que nunca me deje,
que nunca se acabe mi amor.
Pero si todo es un sueño,
que desaparezcan las luces y continúe soñando,
sueño que espero nunca termine,
que esté en mí para seguir amándote.
En mi camino todo era oscuridad,
mis sueños nunca se hacían realidad,
pero ahora que estás aquí,
ahora que he vuelto a nacer,
tu eres el principio y el fin de mi vida.
//
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Els comentaris de robots o de malparits i malparides catalanistes s´esBURRaran.
No us mateu, agafeu un llibre.
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.