Pro ai del chan essenhadors Entorn mi, et ensenhairitz, Pratz e vergiers, albres e flors, Voutas d' auzelhs, e lays e critz, Per lo dous termini suau; Qu' en un petit de joy m' estau, Don nulhs deportz no m pot jauzir, Tan cum solatz d' amor valen.
Las pimpas sian als pastors, Et als enfans bordeitz petitz; E mias sion tals amors, Don ieu sia jauzens jauzitz. Qu' ieu la sai bona tot aitau Ves son amic en greu loguau; Per so, suy trop sove' n marrir, Quar non ai so qu' al cor n' aten.
Luenh es lo castelhs e la tors, Ont elha jay e son maritz; E si, per bos cosselladors Cosselhan, no suy enantitz, Qu' autre cosselhs petit m' en vau: Aitant n' ai fin talan corau, Al res no y a mais del murir,
S' alqun joy non ai en breumen.
Totz los vezis apel senhors Del renh, on sos joys fos noyritz; E crey que m sia grans honors, Quar ieu dels plus envilanitz Cug que sion cortes leyau. Ves l' amor, qu' ins el cor m' enclau, Ai bon talan e bon albir, E say qu' ilh n' a bon escien.
Ma voluntat s' en vay lo cors, La nueit e 'l dia esclarzitz, Laintz per talant de son cors; Mas tart mi ve e tart mi ditz: “Amicx, fas elha, gilos brau An comensat tal batestau, Que sera greus a departir, Tro qu' abduy en siam jauzen.”
II.
Belhs m' es l' estius e 'l temps floritz,
Quan l' auzelh chanton sotz la flor;
Mas ieu tenc l' ivern per gensor, Quar mais de joy mi escobitz. E quant hom ve son jauzimen, Es ben razos e d' avinen Qu' om sia plus coyndes e guays. Er ai ieu joy e suy jauzitz, E restauratz en ma valor, E non iray jamai alhor, Ni non querrai autruy conquistz: Qu' eras say ben a escien, Que selh es savis qui aten, E selh es fols qui trop s' irays.
Lonc temps ai estat en dolor E de tot mon afar marritz, Qu' anc no fuy tan fort endurmitz Que no m rissides de paor: Mas aras vey, e pes, e sen Que passat ai aquelh turmen; E non hi vuelh tornar jamays.
Mout mi tenon a gran honor, Totz selhs cuy ieu n' ey obeditz, Quar a mon joy suy revertitz; E laus en lieys e dieu e lhor Qu' er an lur grat e lur prezen; E, que qu' ieu m' en anes dizen, Lai mi remanh, e lay m' apays. Mas per so m' en suy escharzitz, Ja non creyrai lauzenjador; Qu' anc no fuy tan lunhatz d' amor Qu' er non sia sals e gueritz; Plus savis hom de mi mespren, Per qu' ieu sai ben a escien Qu' anc fin' amor hom non trays.
Mielhs mi fora jazer vestitz Que despollatz sotz cobertor; E puesc vos en traire auctor La nueyt, quant ieu fuy assalhitz; Totz temps n' aurai mon cor dolen; Quar aissi s n' aneron rizen, Qu' enquer en sospir en pantays.
III.
No sap chantar qui 'l so non di,
Ni vers trobar qui 'ls motz non fa,
Ni conois de rima, co s va, Si razos non enten en si: Pero mos chans comens aissi; Com plus l' auziretz, mais valra. a. a.
Nuls hom no s meravilh de mi S' ieu am so que no veirai ja; Quar nulha res tan mal no m fa Com so qu' anc de mos huelhs no vi; Ni no m dis ver, ni no m menti, Ni no sai si ja so fara. a. a.
Colp de joi me fier que m' auci Ab poncha d' amor que m sostra Lo cor, don la crans magrira, S' en breu merce no 'l pren de mi; Et anc hom tan gen no mori Ab tan dous mal, ni non sescha. a. a.
Anc tan suau no m' adormi, Que mos esperitz no fos la A la belha, que mon cor a, On miei voler fan dreg cami: Mas quant mi reveilh lo mati Totz mos bos sabers mi desva. a. a.
Peironet, passa riu d' Ili, Que mos cors a lieis passara; E si li platz alberguar m' a, Per qu' el parlamen sera fi. Mal me faderon mei pairi, S' amors m' auci per lieis que m' a. a. a.
Bos es lo vers s' ieu no y falhi, Ni tot so que y es ben esta; E selh que de mi l' apenra Guart si que res no mi cambi; Que si l' auzon en Caerci, Lo coms de Tolza l' entenra. a. a.
Bos es lo vers, e faran hi Quasque motz que hom chantara. a. a.
IV.
Quan lo rius de la fontana S' esclarzis, si cum far sol, E par la flors aiglentina, E 'l rossinholet el ram Volt, e refranh, et aplana Son dous chantar, e l' afina, Dregz es qu' ieu lo mieu refranha.
Amors, de terra lonhdana, Per vos tot lo cor mi dol; E non puesc trobar metzina, Tro venga 'l vostre reclam, Ab maltrait d' amor doussana, Dins vergier, o sotz cortina, Ab dezirada companha.
Pus tot jorn m' en falh aizina, No m meravilh s' ieu m' aflam; Quar anc genser Crestiana No fo, ni dieus non o vol, Judea, ni Sarrazina. Et es ben paisutz de manna Qui de s' amor ren guazanha.
De dezir mos cors non fina Vas selha res qu' ieu pus am, E cre qu' el volers m' enguana Si cobezeza la m tol. Quar plus es ponhens d' espina La dolors que per joy sana; Don ja no vuelh qu' om mi planha.
Quan pensar m' en fai aizina Adoncs la bays e l' acol; Mas pueis torn en revolina, Per que m n' espert e n' aflam; Quar so que floris non grana: Lo joy que mi n' atayna Tot mos cujatz afaitanha.
Senes breu de parguamina, Tramet lo vers en chantan, En plana lengua romana, A 'N Ugo Brun, per Filhol. E sapcha gens Crestiana Que totz Peiteus e Viana S' esjau per lieys, e Guiana.
V.
Lanquan li jorn son lonc en mai, M' es belhs dous chans d' auzelhs de lonh; E quan mi sui partitz de lai, Remembra m d' un' amor de lonh; Vau de talan embroncx e clis, Si que chans, ni flors d' albespis, No m valon plus qu' yverns gelatz.
Be tenc lo senhor per verai, Que formet est' amor de lonh; Mas per un ben que m' en eschai, N' ai dos mals, quar tant sui de lonh. Ai! com fora dreitz pelegris, Si ja mos fustz, ni mos tapis, Fos pels sieus belhs huelhs remiratz.
Be m parra joi quan li querrai, Per amor dieu, l' ostal de lonh; E s' a lieys platz alberguarai Pres de lieys, si be m sui de lonh: Qu' aissi es lo parlamens fis, Quan drutz lonhdas es tan vezis, Ab bels digz et ab bels solatz.
Iratz e dolens m' en partrai, S' ieu non vey sest' amor de lonh: No m sai quora mais la veyrai, Quar tan son nostras terras lonh, E tant y a pas e camis; E per aisso non sui devis, Mas tot sia cum a lieys platz.
Jamais d' amor no m jauzirai, Si no m jau d' est' amor de lonh: Que mielhor ni gensor non sai Ves nulha part, ni pres ni lonh; Tant es sos pretz verais e fis, Que lai, el reng dels Sarrazis, Fos ieu per lieys chaitius clamatz!
Dieus que fetz tot quan ve ni vai, E formet est' amor de lonh, Mi don poder, pos talen n' ai, Qu' ieu remir sest' amor de lonh Verayamen en luec aizis, Si que las cambras, e 'ls jardis,
Mi recemblon novels palatz.
Ver ditz qui m' apella lechai, E deziran d' amor de lonh: Que nulhs autres jois tan no m plai, Cum jauzimen d' amor de lonh. Mas so qu' ieu vuelh m' es tant ahis, Qu' en aissi m fadet mos pairis Qu' ieu ames, e no fos amatz. Mas so qu' ieu vuelh m' es tant ahis, Totz sia mauditz lo pairis Que m fadet, qu' ieu non fos amatz.
Jaufré Rudel de Blaye, en occitano original Jaufrés Rudèls de Blaia (ca. 1113 en Blaye - ca. 1170) fue un trovador y poeta aquitano en lengua de oc.
Llamado "el príncipe de Blaye", villa cercana a Burdeos, en el estuario del Garona, de la que fue señor, era un caballero de la corte de Leonor de Aquitania originario de Saintonge y estuvo relacionado con Alfonso Jordán de Tolosa y con Hugo Bruno VII de Lusignano. Participó en la Segunda Cruzada (1147-1149), organizada por el rey Luis VII de Francia. Según la leyenda, habría oído hablar de la princesa de Trípoli y se enamoró de oídas, pero perdidamente, de ella. En el curso de la Segunda Cruzada cayó muerto en los brazos de la princesa de Trípoli.
Escribió chansons de amor en que habla de «L'amour de loin» (amor lejano), es decir, el amor imposible y sin esperanza, celebrando quizá a la condesa Hodierna de Trípoli, una dama de buen linaje e inaccesible, o según otros a Melisenda, hija del conde Raimundo I, descendiente de los condes de Toulouse, y de Hodierna de Jerusalén, hija a su vez de Balduino du Bourg y de la princesa armenia Morfia; de ella habría oído hablar a algunos peregrinos de Antioquía. Parece que falleció realmente de amor por una dama establecida en Oriente y que, por razones materiales o psicológicas, este amor fue un amor imposible, amour de loin o, en su nativa lengua provenzal, («amor de lonh» o «amor de terra londhana»). Han subsistido seis, según otros ocho poemas de Rudel, de los cuales cuatro poseen notación melódica. Fueron editados por el medievalista Alfred Jeanroy.
La leyenda se recoge en una de las numerosas rasós o vidas de trovadores provenzales que se han transmitido, y dice así: enamorado de oídas, empezó a escribir poemas a esta musa según las reglas del amor cortés, una de las cuales era no mencionar el nombre de la dama. Como su pasión crecía y no se menguaba, se le hizo necesario hacer tan largo viaje para ir a cantarle sus sentimientos de tú a tú, pero el trayecto era largo y costoso, y Jaufré era pobre y además tenía una salud precaria. Se propuso por lo menos que ella supiera de él y confió sus escritos a los caballeros que partían a Tierra Santa y les hacía prometer que los harían llegar a las manos de Melisenda. Tardó años, pero logró ahorrar lo suficiente para embarcarse y conocer a la protagonista de sus pensamientos a la que dedicaba cada verso que escribía.
Se embarcó en Marsella en una nave templaria; pero su salud ya se había quebrantado mucho y las penurias de la travesía le dieron la puntilla; llegó gravemente enfermo a Palestina. Aun así, arribó a Trípoli y se acercó al palacio pidiendo audiencia con la condesa, pero los guardias se rieron de él y le dieron largas. Su insistencia hizo, sin embargo, que la señora supiese de su presencia y murió en sus brazos, como cuenta la "vida" (reseña biográfica) anónima:
Él enfermó estando en la nave, y fue llevado a Trípoli, a un albergue y tenido por muerto. Se lo hicieron saber a la Condesa; y ella fue a él, hasta su lecho y lo tomó entre sus brazos. Y él supo que era ella, que era la Condesa y al momento recobró el oído y la respiración, y loaba a Dios que la había mantenido con vida hasta que la hubo visto. Y así él murió entre sus brazos. Y ella lo hizo sepultar con gran honor en la casa del Temple. Y luego, en aquel mismo día, ella se hizo monja, por el gran dolor que sentía por la muerte de él.
La leyenda de Jaufré Rudel les resultó un tema irresistible a los poetas del Romanticismo. Escribieron sobre él Ludwig Uhland, Heinrich Heine, Robert Browning (Rudel to the Lady of Tripoli) y Giosuè Carducci (Jaufré Rudel). Algernon Charles Swinburne retomó este tema constantemente desde su The Triumph of Time, en The Death of Rudel y en Rudel in Paradise (también titulado The Golden House) . Inspiró la pieza teatral de Edmond Rostand La Princesse lointaine (La princesa lejana) y la ópera L'amour de loin de Kaija Saariaho, sobre libreto de Amin Maalouf. También el compositor mexicano Ricardo Castro estrenó en 1906 una ópera sobre el tema titulada "La Leyenda de Rudel",con libreto de Henry Brodi. En 1926, sir Nizamat Jung Bahadur, de Hyderabad, escribió también un poema de épica culta sobre este tema, Rudel of Blaye. Recientemente, José Guadalajara ha realizado una versión de esta leyenda bajo el personaje de Jorge de Rudelia, trasunto de Jaufré Rudel, en su novela histórica El alquimista del tiempo (2015).
Michael Barrington, Blaye, Roland, Rudel and the Lady of Tripoli: a study in the relations of poetry to life. A.D. 731 - 1950 (Salisbury, 1953)
Nick Riddle & Marcus Sedgwick, Outremer: Jaufré Rudel and Melisande of Tripoli, a Legend of the Crusades (Cambridge, 1994) ISBN 0-9524327-06
George Wolf & Roy Rosenstein, eds., "The Poetry of Cercamon and Jaufre Rudel" (New York, 1983)
Michel Teston, De quelques poètes maudits et troubadours, 2008, edición del autor, ISBN 2950993729.
Yves Leclair, Roy Rosenstein: Chansons pour un amour lointain de Jaufre Rudel, édition bilingue occitan-français, présentation de Roy Rosenstein, préface et adaptation d'Yves Leclair (Gardonne, éditions fédérop, 2011) ISBN 978-2-85792-200-1
Ab joi mov lo vers e 'l comens, Et ab joi reman e fenis, E sol que bona fos la fis, Bos sai qu' er lo comensamens. Per la bona comensansa Mi nais jois et alegransa: Per qu' ieu deg mais la bona fin grazir, Quar totz bos faitz aug lauzar al fenir.
Si m' apodera 'l jois e m vens Que m meravilh cum o sofris, Quar non dic e non embrugis Cum sui aissi guais e jauzens; Mas greu veiretz fin' amansa Ses paor e ses duptansa, Qu' ades tem hom vas so qu' ama falhir, Per qu' ieu no m' aus de parlar enardir.
D' una ren m' aonda mos sens, Qu' anc nulhs hom mon joi no m' enquis Qu' ieu voluntiers no l' en mentis; Quar no m par bons essenhamens, Anz es folia et enfansa, Qui d' amor a benenansa, Qu' a om n' auze son fin cor descubrir,
Si no l' en pot o valer o servir.
Non es enuegz ni falhimens Ni vilania, so m' es vis, Mais d' ome quan se fai devis D' autrui amor, ni conoissens. Enoios! e que us enansa
De m far enueg ni pesansa!
Quasqus si deu de son mestier formir;
Me confondetz, e vos non vei jauzir.
Ben estai a domna ardimens Entr' avols gens e mal vezis; Quar si bos cors non l' afortis, Greu pot esser pros ni valens: Per qu' ieu prec n' aia en membransa La belha en cui ai fizansa, Que no s camje per paraulas ni s vir,
Ja sa bella boca rizens No cugei baizan me trays, Mas ab un dous baizar m' aucis; E s' ab autre no m' es guirens, Atressi m' es per semblansa Cum fo de Peleus la lansa, Que de son colp non podi' hom guerir, Si per eys loc no s' en fezes ferir.
Belha dompna, 'l vostre cors gens E 'l vostre belh huelh m' an conquis, E 'l dous esguar, e lo clar vis, E la bella boca rizens: Que quan ben m' en pren esmansa, De beutat no us truep esguansa; La genser etz qu' om puesc' el mon chauzir,
Bel Vezer, senes duptansa, Vostre pretz creys et enansa, Que tant sabes de plazers far e dir, Nuls hom no s pot de vos amar sufrir.
Ben deg aver alegransa, Qu' en tal domn' ai m' esperansa,
Que qui 'n ditz mal no pot plus lag mentir, E qui 'n ditz be no pot plus belh ver dir.
II.
Non es meravelha s' ieu chan Mielhs de nulh autre chantador; Quar plus trai mos cors ves amor, E mielhs sui faitz a son coman; Cors e cor e saber e sen E fors' e poder hi ai mes; Si m tira vas amor lo fres Qu' a nulh' autra part no m' aten.
Ben es mortz qui d' amor non sen Al cor qualque doussa sabor; E que val viure ses amor, Mas per far enueg a la gen? Ja dame dieus no m' azir tan Que ja pueis viva jorn ni mes, Pus que d' enueg serai repres, E d' amor non aurai talan.
Per bona fe, e ses engan, Am la plus belha e la melhor; Del cor sospir, e dels huels plor, Quar trop l' am, per qu' ieu hi ai dan: E qu' en pues als, qu' amors mi pren? E las carcers ont ilh m' a mes No pot claus obrir mas merces, E de merce no i trob nien.
Quant ieu la vey, be m' es parven Als huels, al vis, a la color, Qu' eissamen trembli de paor Cum fa la fuelha contra 'l ven: Non ai de sen per un efan, Aissi sui d' amor entrepres; E d' ome qu' es aissi conques Pot dompna aver almosna gran.
Bona domna, plus no us deman Mas que m prendatz per servidor, Qu' ie us servirai cum bon senhor, Cossi que del guazardon m' an: Veus me al vostre mandamen Francx, cors humils, gais e cortes. Ors ni leos non etz vos ges Que m' aucizatz, s' a vos mi ren.
Aquest' amors me fier tan gen Al cor d' una doussa sabor, Cen vetz muer lo jorn de dolor, E reviu de joy autras cen. Tant es lo mals de dous semblan, Que mais val mos mals qu' autres bes,
E pus lo mals aitan bos m' es, Bos er lo bes apres l' afan.
Ai dieus! ara fosson trian Li fals drut e 'l fin amador, Que 'l lauzengier e 'l trichador Portesson corn el fron denan; Tot l' aur del mon e tot l' argen Hi volgr' aver dat, s' ieu l' agues, Sol que ma dona conogues Aissi cum ieu l' am finamen.
A mon Cortes, lai ont ilh es, Tramet lo vers, e ja no 'l pes Quar n' ai estat tan longamen.
III.
Amors e que us es veiayre! Trobatz vos folh mais que me? Vos voletz qu' ieu sia amaire, E que ja no i trob merce! Que que m comandetz a faire Farai, qu' en aissi s cove, Mas vos non o faitz ges be Que m fassatz tot jorn maltraire.
Qu' ieu am la plus de bon aire Del mon mais que nulla re, Et elha no m' ama guaire, No sai per que s' esdeve: Ans quant ieu m' en cug estraire No pues ges, qu' amors mi te. Traitz sui per bona fe, Amors, be us o puesc retraire.
Ab amor m' er a contendre, Qu' ieu no m' en puesc mais tener, Qu' en tal luec m' a fag entendre Don ja nulh joy non esper: Ans per pauc me feira pendre, Quar sol n' ai cor ni voler; Mas ieu non ai ges poder Que m puesca d' amor defendre.
Pero amors sol dissendre Lai on li ven a plazer, Que m pot leu guizardon rendre Del maltrag e del doler; Tan no pot comprar ni vendre Que mais no m puesca valer; Sol ma dona m deng voler, E sa paraula atendre.
Qu' ieu sai ben razon e cauza Que puesc a mi dons mostrar, Que ges longamen no m' auza Amors aissi conquistar; Mas amors vens tota cauza, Que m venquet de lieys amar; Atretal pot de lieys far En una petita pauza.
Grans enueitz es e grans nauza De tos temps merce clamar; Mas amors qu' es en mi clauza No s pot cobrir ni celar: Las! mos cors no dorm ni pauza, Ni poc en un loc estar, Ni ges non o puesc durar, Si la dolor no m suauza.
Dona, nulhs hom no pot dire Lo fin cor ni 'l bon talan Qu' ieu ai quan de vos cossire, Quar anc re non amei tan: Be m' agran mort li sospire, Dona, passat a un an, Si no fosso 'l bel semblan Per que m doblon li dezire.
No faitz mais gabar e rire, Dona, quan ren vos deman; Mas si vos m' amessetz tan, Al re vos avengra a dire.
Quan la fuelha sobre l' albre s' espan, E del solelh es esclarzitz lo rays, E li auzelh se van enamoran L' uns pels autres, e fan voutas e lays, E tot quant es sopleia vas amor, Mas sola vos qu' etz grieus a convertir, Bona domna, per qui planc e sospir, E 'n vau miegz mortz entr' els risens ploran. A! com m' an mort fals amador truan, Que per un pauc de joi se fan trop guays
E quar ades tot lur voler non an, Els van dizen qu' amors torn en biays, E d' autrui joi se fan devinador, E quan son mort, volon autrui aucir. Mas de mi us dic que no m' en puesc partir; La gensor am, ja no i anetz duptan.
Soven la vau entr' els melhors blasman, Et en mos ditz totz sos afars abays Per esproar de quascun son semblan, E per saber de son pretz qu' es verays, Si es tengutz per tan bon entre lor; Mas trop o puesc demandar et auzir, Qu' adoncs n' aug tan a quascun de ben dir, Per qu' ieu n' ai pietz, e 'n vau plus deziran.
Ancmais nulhs hom non trac tan greu afan Cum ieu per lieys; mas leugiers m' es lo fays, Quant ieu esgart lo gen cors benestan, E 'l gen parlar ab que suau m' atrays, E 'ls sieus belhs huels, e sa fresca color: Mout si saup gen beutatz en lieys assir; Cum plus l' esgart, mais la vey abelhir: Dieus mi don ben, qu' anc res non amiey tan.
V.
Lo gens temps de pascor, Ab la fresca verdor, Nos adui fuelh e flor De diversa color: Per que tug amador Son guay e cantador Mas ieu, que plang e plor, Cui jois non a sabor.
A vos mi clam, senhor, De mi dons e d' amor, Qu' aisil dui traidor, Quar me fiava en lor, Me fan viure ab dolor, Per ben e per honor Qu' ai fag a la gensor, Que no m val ni m socor.
Pena, dolor e dan N' ai agut e n' ai gran; Mais suffert o ai tan, No m' o tenc ad afan: Qu' anc no vi nulh aman Miels ames ses enjan; Qu' ieu no m vau ges camjan, Si cum las domnas fan.
Pus fom amdui enfan, L' ai amad', e la blan, E s vai m' amors doblan A quascun jorn de l' an; E si no m fa enan Amor e bel semblan,
Quant er viella, m deman
Que m' aia bon talan.
Las! e viures que m val, S' ieu non vey a jornal Mon fin joy natural, En lieit, al fenestral, Blanc' e fresc' atretal Cum par neus a Nadal, Si qu' amdui cominal Mezuressem engal!
No vis drut tan leyal Que meyns o aia sal; Qu' ieu port amor coral A lieys de me non cal: Enans dic que per al No m' a ira mortal, E si per so m fai mal, Pechat fai criminal.
Be for' hueimais sazos, Belha domna e pros, Que m fos datz a rescos En baizan guizardos, Si ja per als no fos Mas quar sui enuios; Q' us bes val d' autre dos, Quan per forsa es faitz dos.
Quan mir vostras faissos, E 'ls belhs huels amoros, Be m meravilh de vos Cum etz de brau respos; E sembla m tracios Quant hom par francx e bos, E pueys es orgulhos, Lai on es poderos.
Bels Vezers, si no fos Mos enans totz en vos, Ieu laissera chansos Per mal dels enuios.
VI.
Quant erba vertz e fuelha par,
E 'l flor brotonon per verjan,
E 'l rossinhols autet e clar
Leva sa votz e mov son chan,
Joy ai de luy, e joy ai de la flor;
Joy ai de me, e de mi dons maior. Vas totas partz sui de joy claus e seinhs, Mas ilh es joys que totz los autres vens.
Ben deuri' hom dona blasmar Quan trop vay son amic tarzan, Que longua paraula d' amar Es grans enueitz e par enjan; Qu' amar pot hom e far semblan alhor, E gen mentir lai on no val autor; Bona domna, ab sol qu' amar mi denhs Ja per mentir ieu no serai atenhs.
Meravilh me cum puesc durar
Que no 'lh demostre mon talan
Quant ieu vey mi dons, ni l' esgar,
Li siey belh huelh tan ben l' estan,
Per pauc me tenc qu' ieu enves lieys no cor;
Si feira ieu si no fos per paor; Qu' anc no vi cors miels talhatz ni despeinhs
Ad ops d' amar sia tan greus ni leinhs.
S' ieu saubes la gent encantar Miei enemic foran enfan, Que ja hom no pogra pessar Ni dir ren que ns tornes a dan. Adoncs sai ieu remirar la gensor, E sos belhs huelhs e sa fresca color;
E baizera 'lh la boca de totz seinhs,
Si que dos mes hi paregra lo seings. Ailas! cum muer de cossirar! Que manthas vetz ieu cossir tan Lairos me poirian emblar, Ja no sabria dir que s fan. Per dieu, amors, be m trobas vensedor Ab paucs d' amics e ses autre socor, Quar una vetz tant mi dons non destreinhs Enans qu' ieu fos de dezirier esteinhs.
Tant am mi dons e la tenh car, E tant la dopt e la reblan, Que ges de mi non l' aus preyar, Ni re no 'lh dic ni no 'lh deman; Pero ben sap mon mal e ma dolor, E quan li plai, fai m' en ben et honor,
E quan li plai, ie 'n sai esser sufreinhs
Per so qu' a lieis non paresca blasteinhs.
Ben la volgra sola trobar Que dormis o 'n fezes semblan, Per qu' ieu l' embles un dous baizar,
Pus no valh tan que lo 'lh deman.
Per dieu, dona, pauc esplecham d' amor,
Vai s' en lo temps e perdem lo melhor;
Parlar pogram ab cubertz entreseinhs,
E pus no i val arditz, valgues nos geinhs.
Messatgier vai, e no m' en prezes meinhs S' ieu del anar vas mi dons sui temens. VII.
Chantars no pot guaire valer Si d' ins del cor no mov lo chans, Ni chans no pot del cor mover, Si no i es fin' amors coraus; Per so es mos chantars cabaus; Qu' en joy d' amor ai et enten La boca, e 'ls huels, e 'l cor, e 'l sen.
Ja dieus no m don' aquel poder Que d' amar no m prenda talans, Quan ja re non sabri' aver, Mas quascun jorn m' en vengues maus, Tos temps n' aurai bon cor sivaus; E n' ai molt mais de jauzimen, Quar n' ai bon cor, e mi aten.
Amor blasmon per non saber Fola gens, mas leys non es dans; Qu' amors no pot ges decazer Si non es amors cominaus; Aquo non es amors aitaus, Non a mais lo nom e 'l parven Que re non ama, si no pren.
S' ieu en volgues dire lo ver, Ieu sai be de cui mov l' enjans; D' aquellas qu' amon per aver, E son mercadieiras venaus; Mensongiers en fos ieu e faus! Vertat en dic vilanamen, E peza me, quar ieu no men.
En agradar et en voler Es l' amors de dos fins amans; Nulla res no i pot pro tener, S' ilh voluntatz non es engaus; E selh es ben fols naturaus Qui de so que vol la repren, E lauza so que no l' es gen.
Molt ai ben mes mon bon esper, Quant ela m mostra bels semblans, Qu' ieu plus dezir e vuelh aver; Franqu' e doussa, fin' e leyaus, En cui lo reis seria saus, Bella, cueynd', ab cors covinen, M' a fait ric home de nien.
Re mais non am ni sai temer, Ni ja re no m seri' afans, Sol mi dons vengues a plazer: Qu' aissel jorn mi sembla Nadaus Qu' ab sos bels huels espiritaus M' esgarda, mas so fai tan len C' un ssols dias me dura cen.
Lo vers es fis e naturaus, E bos selui qui ben l' enten, E meiller me qu' el joy aten.
Bernatz del Ventadorn l' enten, E 'l ditz, e 'l fay, e 'l joy aten.
VIII.
Pus mi preiatz, senhor, Qu' ieu chant, ieu chantarai; Mas, quan cug chantar, plor Quora qu' ieu m' en assai: Greu veiretz chantador Ben chan, quan mal li vai; Vai mi del mal d' amor Mout miels qu' anc no fetz mai; E doncs per que m' esmai?
Gran ben e gran honor Conosc que dieus me fai, Qu' ieu am la belazor, Et elha me, so sai; Mas ieu sui sai alhor, E no sai cum l' estai; So m' auci de dolor, Quar ochaizon non ai De soven anar lai.
Mas pero tan mi plai, Quan de lieys me sove, Que, qui m crida ni m brai,
Eu non aug nulha re: Tan dousamen m' atrai La bella 'l cor a se, Que tals ditz qu' ieu sui sai, E so cuic, e so cre, Ges de sos huelhs no m ve.
Amors! e que farai? Guerr' ai ieu ja ab te, Ta mal ai don morrai Del dezirier que m ve, S' il belha, lai on jai, No m' acuelh pres de se, Qu' ieu l' embratz e la bai, Et estrenha vas me Son cors blanc, gras e le.
Ges d' amar no m recre Per mal ni per afan; E quan dieus mi fai be, No 'l refus ni 'l soan: E quant al re m' ave, Ben sai suffrir l' afan; Car al savi cove Que s' an' ades loinhan, Per miels salhir enan. Bona domna, merce Del vostre fin aman, Qu' ie us am de bona fe, Qu' anc ren non amei tan: Mas juntas, ab cap cle, Vos m' autrei e m coman, E s' en loc s' esdeve, Fazes me bel semblan, Que mout n' ai gran talan.
Mon Escudier e me Avem cor e talan Qu' amdui anem truan.
E qu' il amen' ab se So qu' ama ses enjan, Et ieu mon Aziman.
IX.
Bels Monruels, aisselh que s part de vos E non plora, ges non es doloiros, Ni no sembla sia corals amics: Francs e gentils e belhs e larcx e pros Es Monruels; e plus que negus, vos, Dels companhos de mi dons, Na Helis!
Ai! chant d' auzel comensa sa sazos, Qu' ieu aug chantar las guantas e 'ls aigros, E pels cortils vei verdeiar los lis, La blava flor que nais per los boissos, E 'ls riu son clar de sobre los sablos, E lay s' espan la blanca flors de lis.
Conhdamens ai estat dezamoros, De bon' amor paubres e sofraitos, Per la colpa d' una fals' amairis Que fes ves mi enguans e tracios Per que ieu fauc las quaranta perdos, Qu' anc no m' en tuelc entro que m' ac aucis.
D' aquestas mas fo culhitz lo bastos Ab que m' aucis la plus belha qu' anc fos. Tan m' atendiei per far los sieus servis, Qu' els deziriers cozens e doloiros, E destorbiers, e petitz guazardos M' an fag estar faiditz de mon pais.
Ben pauc ama drutz que non es gelos, E pauc ama qui non es aziros, E pauc ama qui non enfolletis, E pauc ama qui non fai messios: Mais val d' amor, si non es angoissos, Un belh plorar no fan quatorze ris.
Quan quier merce mi dons de genolhos, Ela m' encolpa e mi met ochaizos; E l' aigua m cor denan per miei lo vis, Et ela m fai un regard amoros, Et ieu li bais la boc' e 'ls huels amdos, Adonc mi par un joy de paradis.
Mon Joy coman al Veray Glorios; L' honors que m fetz sotz lo pin en l' erbos En aquel temps, quant elha me conquis, Me fai viure e me ten deleitos, Qu' ieu fora mortz, s' aquilh honors no fos E 'l bon respieg que mi reverdezis.
Aquest cantar poira ben esser bos, Qu' en Monruelh comensa ma chansos, Et en mon Joi, de cui ieu sui, fenis.
X.
Lanquan vey la fuelha Jos dels albres cazer, Cui qu' en pens ni 'n duelha, A me deu molt plazer; No cugetz qu' ieu vuelha Flor ni fuelha vezer, Pos vas me s' orguelha Cilh qu' ieu plus volgr' aver. Cor ai qu' ieu m' en tuelha, Mas non ai ges poder, Qu' ades cug m' acuelha On plus m' en desesper. Estranha novelha Podetz de mi auzir, Quan remir la bella Que m soli' aculhir; Qu' eras no m' apelha Ni m fai a se venir, Lo cor sotz l' aysselha Mi vol de dol partir. Dieus, qu' el mon capdelha, Mi lais de lieis jauzir; Si no m renovelha,
No i a mais del morir.
Non ai mais fizansa En agur ni en sort, Que bon' esperansa M' a confondut e mort; Que tan luenh mi lansa La bella cui am fort, Quan quier s' amistansa, Cum s' ieu l' avia tort: Tan n' ai de pezansa Que totz m' en desconort; Mas non fatz semblansa Qu' ades chant e m deport.
No sai mais que dire,
Mas trop fatz gran folor,
Quar am ni dezire Del mon la bellazor: Be m fetz pietz d' aucire Qui anc fetz mirador; Quan be m' o cossire, Non ai guerrier peior: Ja 'l jorn qu' ela s mire Ni pes de sa color, No serai jauzire De lieys ni de s' amor.
Ges per drudaria No m' am que no y s cove, Mas s' a lieys plazia Que m fezes qualque be, Ieu li juraria, Per lieys e per ma fe, Qu' el bes que m faria No fos saubutz per me: En son plazer sia,
Qu' ieu sui en sa merce;
S' il platz que m' aucia,
Ieu no m' en clam de re.
Ben es dregz qu' ieu planha
S' ieu pert, per mon erguelh La doussa companha
E 'l solatz qu' aver suelh;
Petit me gazanha Mos fols arditz qu' ieu cuelh, Pus vas me s' estranha So qu' ieu plus aver vuelh; Erguelhs, dieus vos franha Qu' era 'n ploron mei huelh! Dregz es que m sofranha Amors, pus ieu la m tuelh.
En contra 'l damnage E la pena qu' ieu trai, Ai mout bon usatge Qu' ades cossir de lai: Enueg e follatge E vilania fai Qui 'n mov mon coratge, Ni d' autra m met en plai; Ja melhor messatge En tot lo mon non ai, E man lo i ostage Entro qu' ieu torn de sai.
Domna, mon coratge, Melhor amic qu' ieu ai, Vos man en ostage, Entro qu' ieu torn de sai.
XI.
Quan par la flors josta 'l vert fuelh,
E vei lo temps clar e sere, E 'l dous chan dels auzels per bruelh M' adoussa lo cor e m reve, Pois l' auzel chanton a lur for, Ieu qu' ai plus de joy en mon cor, Deg ben chantar, car tug li mei jornal Son joy e chan, qu' ieu no m pens de ren al.
Tal n' y a que an mais d' orguelh, Quan grans jois ni grans bes lor ve; Mas ieu sui de melhor escuelh, E pus francs, quan deus mi fai be; Quoras qu' ieu fos d' amar en lor M' es be de lor vengutz al cor, Merce, mi dons, non ai par ni engal; Res no m sofranh, sol que vos deus mi sal.
Ben sai la nueg quan mi despuelh El lieg que no i dormirai re; Lo dormir pert, quar ieu lo m tuelh, Domna, quan de vos mi sove. Quar, lai on hom a son thezor, Vol hom ades tener son cor: Aital fatz ieu, domna, de cui mi qual; Mas mon pessar neguna res no m val.
Domna, si no us vezon mei huelh, Be sapchatz que mon cor vos ve; E no us dulhatz plus qu' ieu mi duelh, Qu' ieu sai qu' om vos destrenh per me; E si 'l gilos vos bat defor, Ben gardatz que no us bata 'l cor. Si us fai enueg, vos a lui atretal; E ja ab vos no gazanh be per mal.
Selha del mon que ieu plus vuelh, E mais am de cor e de fe, Au de cor mos precs e 'ls acuelh, E mos digz escouta e rete; E si hom per ben amar mor, Ieu en morrai, quar en mon cor Li port amor tan fin' e natural, Que tug son fals vas mi li plus leyal.
Quan mi membra cum amar suelh La falsa de mala merce, Be us dic que tal ira m' en cuelh, Que per pauc de joy no m recre. Domna, per qu' ieu chant e m demor, Per la boca m metetz al cor Un dous baizar de fin' amor coral, Que i meta joy e 'n giet ira mortal.
Mon Bel Vezer sal dieus e guar de mal: Sieus soi de luenh o de pres atretal. Sol dieus mi dons e mon Bel Vezer sal, Tot ai quan vuelh, qu' ieu non deman ren al.
XII.
Quan vey la laudeta mover De joi sas alas contra 'l rai, Que s' oblida e s laissa cazer Per la doussor qu' al cor li 'n vai; Ailas! qual enueia m' en ve, Cui qu' ieu ne veia jauzion! Meraveillas m' ai, quar desse Lo cor de dezirier no m fon.
Ailas! quant cuiava saber D' amor, e quant petit en sai! Quar ieu d' amar no m puesc tener Celleis on ja pro non aurai; Quar tolt m' a 'l cor, e tolt m' a me, E si mezeis, e tot lo mon; E quan si m tolc, no m laisset re Mas dezirier e cor volon.
Anc pueissas non pogui aver
De me poder, de lor en sai, Qu' ela m fetz a mos huels vezer En un miralh que molt mi plai. Miralhs! pois me mirei en te, M' an mort li sospir de preon Qu' aissi m perdei, cum perdet se Lo béls Narcezis en la fon.
De las domnas mi dezesper; Jamais en lor no m fiarai: Qu' aissi cum las suelh captener, En aissi las descaptenrai; Quar vey que nulha pro no m te Ves lieis que m' auci e m cofon, Totas las dopt e las mescre, Quar sai que atretal se son.
Pus ab mi dons no m pot valer Precs, ni merces, ni 'l dregz qu' ieu ai, Ni a leys no ven a plazer Qu' ieu l' am, jamais non lo i dirai: Aissi m part d' amor e m recre; Mort m' a, e per mort li respon, E vau m' en, pus ilh no m rete, Caitius en yssilh, non sai on.
D' aisso s fai ben femna parer Ma domna, per qu' ieu l' o retrai, Que so qu' om vol non vol voler, E so qu' om li deveda fai: Cazutz soi en mala merce, Et ai ben fag cum fol en pon; E sai be tot dire per que, Quar cugei puiar contra 'l mon. Merces es perduda per ver, Et ieu non o saubi ancmai, Que sil que plus en degra aver Non a ges, doncs on la querrai? Ai! quant mal sembl' a qui la ve Que aquest caitiu deziron, Que ja ses lieis non aura be, Laisse morir, que non l' aon.
Tristans, ges non aures de me, Qu' ieu m' en vau caitius no sai on: De chantar mi tuoill e m recre, E de joy e d' amor m' escon.
XIII.
Tuit sels que m pregan qu' ieu chan, Volgra 'n saubesson lo ver, S' ieu n' ai aize ni lezer; Chantes qui chantar volria! Qu' ieu non sap ni cap ni via, Pus perdei ma benenansa, Per ma mala destinansa.
Ailas! cum muer de talan, Qu' ieu non dorm mati ni ser, Que la nueg, quan vau jazer, Lo rossinhols chant e cria; Et ieu, qui chantar solia, Muer d' enuey e de pezansa, Quan vey joy ni alegransa.
D' amor vos puesc dir aitan, Qui ben la pogues aver, Res non la pogra valer: Per dieu molt fo bona 'l mia, Mas no m duret mas un dia; Per qu' es fols qui ses fermansa Met en amor s' esperansa.
Amors m' a m' es en soan, E tornat a non chaler; E s' ieu la pogues tener, Per christ, ben feira feunia; Mas dieus no vol qu' amors sia So don hom prenda venjansa Ab espaza ni ab lansa.
Amors, be us prec, a mon dan, Qu' autre pro no i puesc aver; Jamais blandir ni temer No us vuelh, qu' adoncs vos perdria; Ben es fols qu' en vos se fia; Qu' ab vostra belha semblansa M' avetz trait ses desfiansa.
Pero, per un bel semblan, Soi enquer en bon esper; Mon Conort dei grat saber, C' ades vol qu' ieu chant' e ria; E dic vos que s' il podia, Eu seria reis de Fransa, Car al plus qu' il pot m' enansa.
Lemosin, a dieu coman Lieis que no m vol retener, Hueimais pot ilh ben saber Que vers es so qu' ilh dizia: Qu' en altra terra m morria, Pus dieus, ni fes, ni fermansa, No mi val, ni acordansa.
No m' o tenc a vilania, S' ieu m' ai sai bon' esperansa, Puois elha lai no m' enansa.
Romieu man que per m' amia E per lui farai semblansa, Qu' ieu ai sai bon' esperansa.
XIV.
Be m' an perdut lai enves Ventadorn Tuit mei amic, pus ma domna no m' ama, Per qu' ieu non ai mais talan que lai torn, Qu' ades estai ves mi salvatg' e grama Veus per que m fai semblan irat e morn,
Quar en s' amor me delieit e m sojorn; Que de ren al no s rancura ni s clama. Aissi col peis que s' eslaissa el chandorn, E non sap re tro que s' es pres en l' ama, M' eslaissei ieu de trop amar un jorn, Qu' anc no m gardiei, tro fui en miei la flama Que m' art plus fort no feira fuecs en forn; E ges per so no m puesc partir un dorn, Si mi ten pres s' amors e m' enliama!
No m meravilh de s' amor si m ten pres, Que tan gent cors no cre qu' el mon se mire; Bels e gens es, coind e guais e cortes, E totz aitals cum lo vuelh ni 'l dezire: Non puesc mal dir de lieys, quar no i es ges; Qu' ie 'l n' agra dig de joy, s' ieu l' i saubes, Mas non l' i sai; per so m' en lais de dire.
Tos temps volrai e s' onor e sos bes, E serai li hom, amic, e servire; E l' amarai, ben li plass' o li pes, Qu' hom no pot cor destrenher ses aucire; No sai domna, volgues o non volgues, S' ieu volia, qu' amar no la pogues; Mas tota res pot hom en mal escrire.
A las autras sui aissi eschagutz; Laqual se vol me pot a sos ops traire, Per tal coven que no sia vendutz L' onors e 'ls bes que m' an en cor a faire; Qu' enuios es preiars, pus es perdutz;
Et ieu sai ben que mals m' en es vengutz, Car trayt m' a la bella de mal aire.
En Proenza tramet joy e salutz, E mais de joy qu' ieu no vos sap retraire; E fatz esfortz, miraclas e vertutz, Car ieu li man aiso don non ai gaire; Qu' ieu non ai joy mas tan com m' en adutz Mos Bels Vezers, e 'n fai iratz sos drutz En Alvergna lo senher de Belcaire.
Mos Bels Vezers, per vos fai dieus vertutz Tals, c' om no s ve que no si' ereubutz De bels plazers que sabez dir e faire.
XV.
Ja mos chantars no m' er honors Encontra 'l ric joy qu' ai conques, Qu' ades m' agr' ops, sitot s' es bos, Mos chans fos mielhers que non es Qu' aissi cum l' amors es sobrana, Per que mos cors melhur e sana, Deuri' esser sobriers lo vers qu' ieu fatz Sobre totz chans e volgutz e chantatz.
Ai dieus! quant bona fora amors De dos amics s' esser pogues Que ja us d' aquels enuios Lor amistat non conogues! Cortezia es mout vilana, Quar aquesta falsa gens vana Fai conoisser semblansa d' amistatz; Qu' er es cortes lo plus mal ensenhatz.
Ben ai chauzit de las melhors, Al mieu semblan, qu' anc dieus fezes: Mas tant a 'lh cor van e duptos Qu' eras l' ai, eras non l' ai ges: Que m val aitals amors aurana!
Totz temps sec joy ir' e dolors, E tos temps ira, jois, e bes: E ja non crey, s' ira non fos, Que ja saupes hom jois que s' es; Qu' ieu pert, per falsa lauz humana, Tal joy de fin' amor certana; Que qui m mezes tot lo mon ad un latz, Ieu penra 'l joy per cui soi enguanatz.
Bella domna, vostre socors M' agra mestier s' a vos plagues,
Messagiers, vai t' en via plana A mon Romieu, dreg ves Viana; E diguas li m que lai for' ieu tornatz, Si no fos cilh per qui sui enuiatz. Mas d' aisso fai trop que vilana Ma domna, quar aissi m soana; Quar de l' affan no mi val amistatz, Per qu' ieu disses que mielhs sui sos privatz.
XVI.
Bels m' es qu' ieu chant' en aiselh mes, Quan flor e fuelha vei parer, Et aug lo chan, pel bruelh espes, Del rossinhol mati e ser; Adoncx m' atrai Qu' ieu aia jauzimen D' un joy verai En que mon cor s' aten; Quar ieu sai ben que per amor morrai.
Amors, e quals honors vos es, Ni quals bes vo' 'n pot eschazer, S' aucizetz selui qu' avetz pres, Que vas vos no s' auza mover? Mal vos estai, Quar de mi dols no us pren; Qu' amat aurai En perdon lonjamen Selha on ja merce non trobarai.
Gran mal m' a fag ma bona fes Que m degra ab mi dons valer, E s' ieu ai falhit ni m' espres Per trop amar, ni per temer, Doncs que farai? Ailas! caitiu dolen, Qu' a totz es mai De bon aculhimen, E me tot sol azira e dechai.
Guerit m' agra, si m' aucizes, Qu' aissi n' agra fait son plazer; Mas lo sieus cors guays e cortes, E 'l genser qu' om puesca vezer N' agra esmai, E penedera s' en: Ja non creirai No m' am cubertamen; Mas ilh o fai, so cre, per plan assai.
Pus vei que preyars, ni merces, Ni servir pro no m pot tener, Per amor de dieu mi fezes Ma dona qualque bon saber; Que gran be fai Un pauc de chauzimen A sel qui trai Tan greu mal cum ieu sen; E s' aissi muer, conqueritz li serai.
Del maior tort que ieu l' agues Vos dirai, si vos platz, lo ver: Amera la, s' a lieys plagues, E servira 'l a mon poder; Mas no s' eschai Qu' ilh am tan bassamen; Pero ben sai Qu' assatz fora avinen; Quar ges amors segon ricor no vai.
El mon non es mas una res Per qu' ieu gran joy pogues aver, E d' aquelha non aurai ges, Ni d' autra non la puesc voler; Pero si n' ai Per lieis valor, e sen, E cor plus guai, En tenh mon cors plus gen Quar s' ilh no fos, ieu non amera mai.
Messatgier, vai E porta mi corren Ma chanson lai Mon Frances, part Mauren; E diguas li m que breumen lo veirai.
XVII.
Conortz, era sai ieu be Que ges de mi no pessatz, Quar salutz, ni amistatz, Ni messatge no m' en ve; Trop cug que fas lonc aten,
Et es ben semblans hueymai
Qu' ieu cas so que autre pren,
Pus no m' en ven aventura.
Bels Conortz, quan me sove Cum gen fui per vos honratz, E quant ar vos m' oblidatz, Per un pauc non muer dese; Qu' ieu meteis vau enqueren Qui m met de foudat en plai, Quant ieu mi dons sobrepren De la mia forfaitura.
Il m' encolpet de tal re Don mi degra saber gratz; Mas fe que dey 'N Alvernhatz Tot o fis per bona fe; E, s' ieu en amar mespren, Tort a qui colpa m' en fai: Qui que en amor quer sen Selh non a sen ni mezura.
Per ma colpa s' esdeve Que ja no sia privatz, Quar vas lieys no sui tornatz Per foldat que me rete; Tant ai estat lonjamen Que de vergonha qu' ieu ai, Non aus aver ardimen Lai, s' ilh no m' asegura.
Tant er gen servitz per me Son dur cor felh et iratz, Tro sia totz adoussatz, Ab ben dir et ab merce: Qu' ieu ai ben trobat legen, Que 'l gota d' aigua que chai Fer en un loc tan soven Que trauca la peira dura.
Qui ben remira ni ve Huelhs e gola, front e fatz, Qu' aissi es fina 'l beutatz, Res mais ni meins no i cove: Cors dreit, lonc e covinen, Gent, afliblat, cueynd e gai, Hom no 'l pot lauzar tan gen, Cum la saup formar natura.
Chanzoneta, vai t' en lai Ves mon Frances l' avinen Cui pretz enans e meillura.
E diguatz li que be m vai, Que de mon Conort aten Enquera bon' aventura.
XVIII.
En abril quan vey verdeyar Los pratz vertz, e 'ls vergiers florir, E vey las aiguas esclarzir, Et aug los auzels alegrar; L' odor de l' erba floria, E 'l dous chan que l' auzels cria Mi fan mon joy renovellar.
Adoncs solia ieu pensar Cum mi pogues d' amor jauzir, Ab cavalgar et ab garnir, Et ab servir et ab donar; E qui tals mestiers auria,
D' aisso es amors jauzia,
E pot la 'n hom mielhs conquistar.
Ieu chant, que deuria plorar D' ira d' amor que m fai languir; Qu' ab chantar mi cug esbaudir, E non auzis ancmais parlar Qu' om chant quan plorar deuria;
Pero no m' en desconort mia,
Qu' enquer aurai luec de chantar.
No m dey del tot desesperar
Qu' ieu enquer mi dons non remir; Qu' aisselh que m' en a fag partir A ben poder del recobrar; E s' ieu era en sa bailia, Si jamais era en Suria, Ja dieus no m' en laisses tornar.
Ben s' en dec dieus meravillar, Quan mi рос de mi dons partir; E be m' o dec en grat tenir Quan per lui la volgui laissar; Qu' el sap ben, s' ieu la perdia, Qu' ieu jamais joy non auria, Ni elh no 'l me poiri' esmendar.
Chansos, tu m' iras outra mar, E per dieu, vai m' a mi dons dir
Que non es jorns qu' ieu no sospir
Per un dous semblan que 'l vi far,
Quan me dis: “Ont anaria?
Que fara la vostr' amia?
Amics, cum la voletz laissar!”
A 'N Guillelme de l' Espia,
Chansos, vai que t chant' e t dia,
E que man mi dons conortar.
XIX.
Quan la doss' aura venta Deves vostre pais, M' es veiaire qu' ieu senta Odor de paradis, Per amor de la genta Ves cui ieu sui aclis, En cui ai mes m' ententa, E mon coratge assis; Quar de totas partis Per lieis; tan m' atalenta!
Sol lo be que m prezenta Sos esguartz, e 'l franc vis, Que ja plus no m cossenta, Cre dieu aver conquis: No sai per que us en menta, Quar de re no sui fis; Mas greu m' es que m repenta, Que una vetz me ditz, Que pros hom s' afortis, E malvatz s' espaventa.
Dona, que cuidatz faire De mi qui vos am tan? Per que m faitz tan maltraire, Ni murir de talan?
Ai! franca de bon aire, Fessetz m' un belh semblan Tal, don mon cor s' esclaire Pel mal que trac tan gran; E no i dei aver dan, Quar no m' en puesc estraire.
De donas m' es veiaire Que gran falhimen fan Per so, quar no son guaire Amat li fin aman; Ieu non dei ges retraire Mas so qu' elas volran: Mas greu m' es c' uns trichaire D' amor, aia ab enjan O plus, o atrestan, Cum sel qu' es fis amaire.
Si no fos gens vilana, E lauzengier savai, Ieu agr' amor certana; Mas no m' en recreirai: De solatz m' es umana, Quan luecs es ni s' eschai, Per qu' ieu sai que sotz mana N' aurai enquera mai: Qu' astrucs sojorn e jai, E malastrucs s' afana.
Selh sui que no soana Lo ben que dieus li fai, Qu' en aquella setmana, Quant ieu parti de lai, Me dis, en razon plana, Que mos chantars li plai: Tota gen Crestiana Que es de sotz lo rai, Volgr' agues tan de jai Cum ieu, ses fencha vana.
Si d' aisso m' es certana, Autra vetz la creirai, O si que non, jamai No creirai Crestiana.
XX.
Pel dols chant qu' el rossinhols fai La nueg quan mi soi adurmitz, Revelh de joi totz esbaitz, Pensius d' amor, e cossirans; Qu' aisso es mos mielhers mestiers, Qu' ancse amei joi voluntiers; Et ab joi comensa mos chans.
Qui sabia lo joi qu' ieu n' ai, Ni 'l jois fos tals qu' en fos auzitz, Totz autres joys fora petitz Vas que lo mieus jois fora grans. Tals s' en fai conhtes e parliers, E cuid esser rics e sobriers De fin' amor, qu' ieu n' ai dos tans.
Soven li remir son cors guai, Cum es ben faitz, e ben chauzitz De cortezia e de bels ditz; E si de plus mi pren talans, Ops m' auria us ans entiers, Si volia esser vertadiers, Tant es cortez' e benestans.
Domna, vostr' om sui e serai Al vostre servizi guarnitz; Vostr' om sui juratz e plevitz, E vostres m' er adesenans; E vos etz lo meus jois premiers, E si seretz vos lo derriers, Tan quant la vida m' er durans.
Sels que cuion qu' ieu sia sai, No sabon ges cum l' esperitz Es de lieis privatz et aizitz, Sitot lo cors s' en es lonhans: Sapchatz lo mielhers messatgiers Qu' ai de lieis, es mos cossiriers Que m recorda sos belhs semblans.
Ugonet, cortes messatgiers, Cantatz ma canson voluntiers A la reyna dels Normans.
XXI.
Acossellatz mi, senhor, Vos qu' avetz saber e sen; Una domna m det s' amor, Qu' ai amada longamen, Mas aras sai per vertat Que 'lh a autr' amic privat: Et anc de nulh companho Companha tan greus no m fo.
Mas si vol autr' amador Ma domna, non lo y defen, E lais m' en mais per paor Que per autr' essenhamen: E s' anc homs dec aver grat De nul servizi forsat, Ben dey cobrar guazardo Ieu que tan gran tort perdo.
D' una ren sui en error, Et estau en pessamen, Que loncx temps n' aurai dolor, S' ieu aquest tort li cossen; E s' ieu li dic son peccat, Tenc mi per dezeretat D' amor; e ja dieus no m do Pueis faire vers ni chanso.
E s' ieu l' am a deshonor Aurai 'n blasme de la gen, E tenran m' en li plusor Per cornut e per soffren; E s' aissi 'lh dic mon pensat, Vei mon damnatge doblat; Qual qu' ieu fassa o qual que no, Res no m' en pot esser bo.
Li siei belh huelh traidor, Que m' esguardavan tan gen, Aras esguardon alhor, Per que y fan gran faillimen; Mas d' aitan m' an gent honrat, Que s' eron mil ajustat, Plus guardon lai on ieu so Qu' a selhs que son d' enviro.
Pus voutz es en la follor, Ben serai fols, s' ieu no pren D' aquestz dos mals lo menor; Quar mais val, mon escien, En leis aver la meitat, Que tot perdre per foudat; Quar anc a nulh drut felho D' amor no vi far son pro.
De l' aigua que dels huelhs plor
Escriu salutz mais de cen Que tramet a la gensor Et a la plus avinen. Mantas vetz m' es pueis membrat L' amor que m fetz al comjat, Qu' ie 'l vi cobrir sa faisso, Qu' anc no m poc dire razo.
Domna, a present amat Autrui, e mi a celat, Si qu' ieu n' aia tot lo pro, Et el la belha razo.
Garsion, tost e viat Mon chantar sia portat A mon messatger que fo, Que calque conseill mi do.
XXII.
La doussa votz ai auzida Del rossinholet salvatge, Et es m' ins el cor salhida, Si que tot lo cossirier E 'ls malstraitz qu' amors mi dona Me levia e m' asazona; Et auria m be mestier Autre joy al mieu dampnatge.
Ben es totz hom d' avol vida Qu' en joy non a son estatge, E qui vas amor non guida Son cor e son desirier; Quar tot quant es s' abandona De joy, e refrin e sona Pratz, e deves, e vergier, Combas, e plas, e boscatge.
Ieu las! cui amors oblida, Que sui fors del dreg viatge, Agra de joy ma partida; Mas ira m fai destorbier, E no sai on me repona, Pus mos joys mi dessazona; E no m tenhatz per leugier S' ieu dic alcun vilanatge.
Una falsa deschauzida, E raditz de mal linhatge, M' a trahit, et es trahida, E cuelh lo ram ab que s fier; E quant autre la razona, Deus! lo sieu tort m' ochaizona; Et an ne mais li derrier Qu' ieu qu' en ai fag lonc badatge.
Molt l' avia gent servida Tro qu' ac ves mi cor volatge, E pus ilh no m' escobida, Molt sui fols, si mais la sier: Servirs qu' om no guazardona, Et esperansa bretona Fan de senhor escudier, Per costum' e per usatge.
Dieus li do mal' escarida Qui porta malvais messatge, Qu' ieu agra amor jauzida, Si no fosson lauzengier: Fols es qu' ab si dons tensona; Qu' ie 'l perdo s' ella m perdona; E tug silh son messongier Que m n' an fag dir vilanatge. Mas tant es vas mi fallida, Qu' aissi lais son senhoratge; E no vuelh que m si' aizida, Ni jamais parlar non quier; Mas pero que m' en razona, La paraula m' en es bona, E m' en esjau voluntier, E m n' alegr' e mon coratge.